5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

留学生の勉強の仕方を話し合うスレ

1 :名無しさん:2006/03/20(月) 10:01:35 ID:BKbtkMsD
留学生の皆さん、日々学業にいそしんでおられると思います。
そこで、より効率のよい勉強の仕方について話し合おうじゃありませんか。
ぜひお互いによりよい勉強方法を見つけて
より良い成績をとりましょう!

2 :名無しさん:2006/03/20(月) 10:05:41 ID:xbwv/FGO
まず2ちゃんをやめろ

3 :名無しさん:2006/03/20(月) 10:56:55 ID:BKbtkMsD
>>2
やっぱりw でもたまにしか来ないので。
俺が聞きたかったのはエッセイを書くときに
そのまま英語で書くのか、それともまず日本語で
何を書くかまとめて、日本語で文章を書いてそれを訳すのか、
みなさんがどうしているか知りたかったんです。
というのも自分は日本語で文章を書いて訳すということをしているんですが
毎回、このままで英語力がつくのだろうかという悩みにぶつかるからなんです。
アドバイスお願いします。


4 :名無しさん:2006/03/20(月) 10:59:48 ID:r6cfxSM4
>>3
専ブラだけは入れるな

5 :名無しさん:2006/03/20(月) 11:09:54 ID:U4Prdkz+
マジレスするけど、
日本語で読み書きするときは日本語でして、
英語で読み書きするときは英語でする。
いちいち訳していると時間の無駄。
それに日本語と英語の論文というのはスタイルも違う。
がんばって英語だけで考えて書くようにしな。

6 :名無しさん:2006/03/20(月) 12:15:43 ID:BKbtkMsD
>>5
わかりました・・・やってみます・・・。
皆さん、そうしているんですかね?
慣れたら徐々にそうしていこうと思っていたんですが。

7 :名無しさん:2006/03/20(月) 16:56:00 ID:RrJAVkGV
別に先に日本語で書いてもいい。慣れたら自然と英語から書けるようになるし。
とにかく最初は簡潔に書くことを心がけた方がいい。
自分の伝えたいことを省略してでもシンプルにすること。

8 :名無しさん:2006/03/20(月) 17:05:18 ID:BKbtkMsD
>>7
シンプルさが重要なんですか?なんとかして見栄えのいい文にしようと
難しい語句を駆使して、文法的にもシンプルさとはかけ離れた
ものを多用してきたのですが・・・。
シンプルな文は評価が下がりませんか?

9 :名無しさん:2006/03/20(月) 18:10:47 ID:3yvz5LB9
ある程度英語できるんだったら、エッセイ書ける程度の語学力あんだったら英語で書いちゃった方が良いと思う。
訳すとそっちの方が難しいし、訳した文章が変な事になるよ。
んで、文章はシンプルで。私もそれは言われた。何度も。
エッセイは難しい単語を披露するためにあるんじゃなくて、自分の意見を伝えるためだから、正しい文法、スペリング、表現をたたきこまれました。
のおかげでエッセイ大得意です。

10 :名無しさん:2006/03/21(火) 06:19:40 ID:qanpTsgs
>>8
>なんとかして見栄えのいい文にしようと
>難しい語句を駆使して、文法的にもシンプルさとはかけ離れた
>ものを多用してきたのですが・・・。

それ、一番やってはいけないことだと、日本のTOEFL予備校でも
こっちの英語のwriting classでも教わった。

11 :名無しさん:2006/03/21(火) 06:47:20 ID:AE0EL4l0
>>10
そ、そうだったんですか・・・。大変勉強になりました。
つまりシンプリシティが一番大事だということですね。
それでは、高度に完成された文章ってのは
どんなものなんでしょう・・・。

12 :名無しさん:2006/03/21(火) 06:58:42 ID:Y2OhSMmV
文章や論文の書き方なんて真っ先に習わんかったか?
序論でThesis決めて、それをサポートするTopicsを三つ決めて、後は結論。
これ基本。

13 :名無しさん:2006/03/21(火) 08:04:37 ID:PMyNy7Uq
>なんとかして見栄えのいい文にしようと
>難しい語句を駆使して、文法的にもシンプルさとはかけ離れた
>ものを多用してきたのですが・・・。

これ釣りかと思うんじゃない、普通。じゃないとすれば基本の基本から
一回学びなおした方がいいと思う。英語論文は日本の学校教育の「小論文」
とはまったく違って「起承転結を入れよ」とか「表現を格調高く」なんて
絶対ありえない。主張をシンプルに書く、が基本。各センテンスの第1文に
そのセンテンスの主張を「先に」書く。これが鉄則だから。
(だからGREなんかで「スキップ読み(センテンスの第1文だけ読んで
いくことで意味を掴んでしまう)」ができるわけでしょ。)

とりあえず、このへん。先は長いよ。
ttp://www.biwa.ne.jp/~fumika/eiyou.htm
ttp://pweb.sophia.ac.jp/~t-oka/edu/writing/manual.pdf

14 :名無しさん:2006/03/21(火) 08:08:58 ID:PMyNy7Uq
あと、>>2のアドバイスはもっと深刻に受け止めた方がいいよ。
自分も留学中真面目モードに入ったときぐらいネット止められれば
と思ったからね。英語どころか思考が2ちゃんモードになってるのが
一番怖い。

簡素な英語って言えば、ここ面白かったです。
ttp://nyliberty.exblog.jp/2293502/

15 :名無しさん:2006/03/21(火) 08:20:14 ID:YR750Wzz
エッセイを日本語で先にかくと、余計にややこしくなるからっ
英語で書き始めたほうが絶対に楽。。プラス類語辞典を使うのがおきて。

16 :名無しさん:2006/03/21(火) 08:48:56 ID:AE0EL4l0
>>12 >>13
書き方は知っています。イントロ、thesis、トピックセンテンス、サポートパラグラフ
結論・・・一通り習いました。
もちろんその通りに書いています(そうしないと減点なので)が、
すごく簡単な表現ばかりで
すごく稚拙な文章に見えるんです。そのため、わざと類語辞典を使って
難しい後に置き換えたりしていました。
自分の主張をただ単に理論付けていくだけでいいんですね・・・。
わかりました、できるだけシンプルに書いてみます。

17 :名無しさん:2006/03/21(火) 08:54:28 ID:AegGInHd
>>1が言う”見栄えのいい文”と
他の奴が指摘してる”シンプルさ”って
ぜんぜん話が噛み合ってないな

18 :名無しさん:2006/03/21(火) 09:22:55 ID:uPEUEgqq
>>1
今まではどんな文を書いていたのか例文を出してくれると分りやすいな。

日本語で考えた文を訳すと一般的に使われる英文にはならないんじゃないか?
日本に住んでる妹の論文の英語チェックをたまにするが、
言いたい事は日本人同士なら伝わるが英語としては変な表現を結構見つけるぞ。


19 :名無しさん:2006/03/21(火) 10:13:15 ID:AE0EL4l0
>>17
私の言う"見栄えのいい文"とは、フォーリン・アフェアーズなどの学術誌
に出ているような文章です・・・。
勿論、あれと同じような文章を書こうとも思ってませんし、書けないことも承知です。
ですが、すこしでもああいった文章に近づきたいので・・・。
みなさん、文章構成でのシンプルさをおっしゃってるのですね。
一応、それは理解しております。文章構成は読み手が分かりやすいように
書いています。ライティングのクラスで勉強したので。
でも、皆さんの意見を聞いて背伸びをせず、シンプルさを念頭において
文章を書いてみることにします。

>>18
それはありました・・・「人々は携帯電話を通して互いが身近になったように
携帯電話使用のマナーとも身近になるべきである」って一文を書いて
訳したところ、意味が分からないといわれました。
やはり、慣れなくても英語で最初から書くべきなんですね・・・。
書き始める前のアウトライン作りも英語ですべきですかね。

20 :名無しさん:2006/03/21(火) 10:17:39 ID:PuJmGrOk
あー
『ぐだぐだ言わんとワシラの言うことを聞け』
と、ツッコミを入れたくなる展開。

21 :名無しさん:2006/03/21(火) 10:50:28 ID:AegGInHd
チョwwww逆ギレキタコレwwwwwwww

22 :名無しさん:2006/03/21(火) 12:21:33 ID:qanpTsgs
逆ギレではないんじゃないの

23 :名無しさん:2006/03/21(火) 14:19:35 ID:AE0EL4l0
>>21
逆切れしてません・・・20は私の発言ではないです。
みなさんのご意見はもっともです。
勉強になりました。

24 :18:2006/03/21(火) 16:48:49 ID:uPEUEgqq
>>19
「人々は携帯電話を通して互いが身近になったように
携帯電話使用のマナーとも身近になるべきである」

失礼ですが、これ自身どういう意味なのか分かりづらい。
英語でどう書いたのか分からないが、相互関係があまり無いものを
比べる様に書くと万人の頭ににさっと入って行きにくい文になると思う。

「身近」という単語、Familiar を使った?
人とFamiliarでは、馴れる(いい日本語が思うつかない)、馴れ合いになる
といった意味を思いつくので、今一かな。
携帯になら慣れ親しむって意味にとれるから、OKかなと思うけど。

英語にした物も載せてくれるともっと具体的にアドバイスし易いよ。

ちょっと意味が違っちゃうが

as cell phones became essential to our lives,
their courteous use would have to be more essential as well.

かなり変えて、
Cell phones helped to build the structures of our contemporary lifestyles.
Now we must learn to weave the more courteous cell phone uses into our lives .

こんあnところでどうでしょう??
日本語見ながらだから、難しかったよ。ちょっとテキトーになったかも。





25 :名無しさん:2006/03/21(火) 16:51:27 ID:ULvRtxv0
飯島Iさんは、本当に女子高生コンクリート詰め殺人事件の殺人者達と一緒に、
被害者の女の子に虐待を加えて、面白がっていたのでしょうか。
ぜひ、出演しているサンデージャポンの、 自称青木ゆうこりんに
事情説明して欲しいです。
この番組に出演しているので、説明義務があると思います。
ぜひ、サンデージャポンの放送中に、自称青木ゆうこりんさんが、
女子高生コンクリート詰め殺人事件の疑惑の件に関して、
飯島Iさんに質問してください。


26 :名無しさん:2006/03/21(火) 20:53:40 ID:KzbWHOxB
↑練習問題だ。スレ主が英訳汁。

27 :名無しさん:2006/03/22(水) 02:32:20 ID:V1Vx9gXI
>>26
英訳問題はスレ違いだろ
英語板でやってろ

10 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)